300学识网

首页 生活常识

《诗经》卫风河广 原文及翻译

615人浏览   2024-02-26 17:53:34


shuí wèi hé guǎng ? yī wěi háng zhī ;

谁谓河广?一苇杭之;

shuí wèi sòng yuǎn ? qǐ yú wàng zhī 。

谁谓宋远?跂予望之。

shuíwèi hé guǎng ? zēng bù róng dāo 。

谁谓河广?曾不容刀。

shuí wèi sòng yuǎn ? zēng bù zhōng zhāo。

谁谓宋远?曾不崇朝。


【注释】:

一苇:一枝芦苇。古人常以芦苇编成木筏渡河。这里言河极易渡,所以用“一苇”喻船小。杭:通“航”。

跂:踮起脚尖。

予:而。

曾:乃,竟。

刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为河道狭窄,竟容不下一条小船。

崇朝:终朝,自旦至食时。形容时间之短。


【释义】:

谁说河水宽广? 一根芦苇就能渡过。谁说宋国遥远? 踮起脚跟就能看见。


谁说河水宽广? 还不能容下一只小船。谁说宋国遥远? 到那里不用一个清早。


【赏析】:

本诗的思想情感背景已无从知晓。在这简单的诗句中,人们可以想象出种种可能,所以历来对这首诗的主题和背景猜测纷纷。可能是卫人嫁宋者望情人来探望;也可能是自己钟情的女子远嫁宋国,自己碍于名分、不能探望;也有可能是一位侨居者对家乡的思念……,但这毕竟都是猜测。就诗之本意而言,只是言卫宋两国之间交往之方便,中间只隔着一道黄河,只要决心前往,并不费力,然而这么近、这么方便,却不能过河,不能去宋,原因也许有千万种。

钱钟书先生言“盖人有心则事无难,情思深切则视河水清浅;跂以望宋,觉洋洋者若不能容刀,可以苇杭。”诚是。这也正是文学作品与生俱来的涵盖万有的包容功能,随读者因不同的心境、面临的不同问题,而产生不同的心理效应。



网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 300学识网 鲁ICP备2022029071号-7